Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Juges 7:9-20 (Segond 1910)

   9 L'Éternel dit à Gédéon pendant la nuit: Lève-toi, descends au camp, car je l'ai livré entre tes mains. 10 Si tu crains de descendre, descends-y avec Pura, ton serviteur. 11 Tu écouteras ce qu'ils diront, et après cela tes mains seront fortifiées: descends donc au camp. Il descendit avec Pura, son serviteur, jusqu'aux avant-postes du camp. 12 Madian, Amalek, et tous les fils de l'Orient, étaient répandus dans la vallée comme une multitude de sauterelles, et leurs chameaux étaient innombrables comme le sable qui est sur le bord de la mer. 13 Gédéon arriva ; et voici, un homme racontait à son camarade un songe. Il disait: J'ai eu un songe ; et voici, un gâteau de pain d'orge roulait dans le camp de Madian ; il est venu heurter jusqu'à la tente, et elle est tombée ; il l'a retournée sens dessus dessous, et elle a été renversée. 14 Son camarade répondit, et dit: Ce n'est pas autre chose que l'épée de Gédéon, fils de Joas, homme d'Israël ; Dieu a livré entre ses mains Madian et tout le camp. 15 Lorsque Gédéon eut entendu le récit du songe et son explication, il se prosterna, revint au camp d'Israël, et dit: Levez-vous, car l'Éternel a livré entre vos mains le camp de Madian.
   16 Il divisa en trois corps les trois cents hommes, et il leur remit à tous des trompettes et des cruches vides, avec des flambeaux dans les cruches. 17 Il leur dit: Vous me regarderez et vous ferez comme moi. Dès que j'aborderai le camp, vous ferez ce que je ferai ; 18 et quand je sonnerai de la trompette, moi et tous ceux qui seront avec moi, vous sonnerez aussi de la trompette tout autour du camp, et vous direz: Pour l'Éternel et pour Gédéon ! 19 Gédéon et les cent hommes qui étaient avec lui arrivèrent aux abords du camp au commencement de la veille du milieu, comme on venait de placer les gardes. Ils sonnèrent de la trompette, et brisèrent les cruches qu'ils avaient à la main. 20 Les trois corps sonnèrent de la trompette, et brisèrent les cruches ; ils saisirent de la main gauche les flambeaux et de la main droite les trompettes pour sonner, et ils s'écrièrent: Épée pour l'Éternel et pour Gédéon !

Références croisées

7:9 Gn 46:2-3, Jb 4:13, Jb 33:15-16, Mt 1:20, Mt 2:13, Ac 18:9-10, Ac 27:23, Js 1:5-9, Es 41:10-16, Es 43:1-2, Jg 3:10, Jg 3:28, Jg 4:14-15, 2Ch 16:8-9, 2Ch 20:17
Réciproques : Jg 20:28, 1S 14:8, 2R 13:17, 1Ch 14:15
7:10 Jg 4:8-9, Ex 4:10-14
Réciproques : 1S 26:6, Ac 10:7
7:11 Jg 7:13-15, Gn 24:14, 1S 14:8, 1S 14:12, 1S 23:16, Esd 6:22, Ne 6:9, Es 35:3-4, 2Co 12:9-10, Ep 3:16, Ep 6:10, Ph 4:13, Ex 13:18
Réciproques : Ex 3:12, 1S 10:9, 1S 14:10, 1S 26:6
7:12 Jg 6:3, Jg 6:5, Jg 6:33, 1R 4:30, Jg 8:10, 2Ch 14:9-12, Ps 3:1, Ps 33:16, Ps 118:10-12, Es 8:9-10
Réciproques : Gn 29:1, Gn 41:49, Js 11:4, 1S 13:5, 1R 4:29, Jb 1:3, Es 60:6, Jr 46:23, Jr 49:29, Ez 25:4, Ha 1:9, He 11:12, Ap 9:3, Ap 20:8
7:13 Jg 3:15, Jg 3:31, Jg 4:9, Jg 4:21, Jg 6:15, Es 41:14-15, 1Co 1:27
Réciproques : Gn 24:14, Gn 37:5, Gn 40:5, Gn 40:9, Gn 41:1, Ex 3:12, Jg 7:11, Jb 7:14, Dn 4:9, Jon 1:7, 2Co 4:7, 2Co 10:4
7:14 Nb 22:38, Nb 23:5, Nb 23:20, Nb 24:10-13, Jb 1:10, Ex 15:14-15, Js 2:9, Js 2:24, Js 5:1, 2R 7:6-7
Réciproques : Gn 37:5, Gn 40:5, Gn 40:12, Gn 41:1, Ex 3:12, Jb 7:14, Jon 1:7, 2Co 4:7
7:15 Gn 40:8, Gn 41:11, Gn 24:26-27, Gn 24:48, Ex 4:30-31, 2Ch 20:18-19, Jg 4:14, 2Co 10:4-6
Réciproques : Js 6:4, Jg 3:28, 1S 14:12, 2S 5:24, 1Ch 14:15
7:16 2Co 4:7
Réciproques : Nb 10:9, Jg 7:19, Jg 15:15, 1S 11:11, 1S 17:40, 2S 18:2, 1R 20:14, 1R 20:15, 1Co 14:8
7:17 Jg 9:48, Mt 16:24, 1Co 11:1, He 13:7, 1P 5:3
Réciproques : Jg 3:28
7:18 Jg 7:20, Jg 7:20, 1S 17:47, 2Ch 20:15-17
Réciproques : Jg 7:7, Jg 9:48, 2Ch 13:15, 2Ch 23:13
7:19 Ex 14:24, Mt 25:6, 1Th 5:2, Ap 16:15, Jg 7:8, Jg 7:16, Ps 2:9, Jr 13:13-14, Jr 19:1-11
Réciproques : Lv 26:8, Js 23:10, 2S 18:2, Lm 2:19, He 11:34
7:20 Nb 10:1-10, Js 6:4, Js 6:16, Js 6:20, Es 27:13, 1Co 15:52, 1Th 4:16, 2Co 4:7, He 11:4, 2P 1:15
Réciproques : Dt 33:29, Js 6:5, Jg 7:18, 1R 20:20, Jr 13:14

Notes de la Bible Segond 1910

Cette version n'a pas de note